Archivo de la categoría: Noticias

PEPITAS DE CALABAZA, HAIKUS, QUIZÁ

Novedad, libro de Foto-Haikus.

El pasado sábado 7 de octubre y en el marco del V Encuentro Haiku, Luis Elía – Luelir miembro del Grupo Haikunversaciones presento su libro de Foto-Haikus que pueden ver aquí.

“La valentía de publicar un libro de haikus es encomiable pero de foto-haikus es doblemente intrépido. Las dificultades de elaboración son aplastantes, pero es posible, aquí tenemos la constancia. Incluso nos propone algo más allá de las fotos con creaciones entre gráfica, diseño e ilustración arriesgando y ampliando el territorio de posibilidades entre el haiku y las imágenes.” Podemos leer en su prólogo.

Luis Elía – Luelir nos propone. “He agrupado los Haikus de acuerdo a los cuatro elementos, utilizados por los presocráticos para explicar los patrones en la naturaleza. Es sabido que el objeto de esta poesía mínima es la naturaleza sin que aparezca opinión alguna del que los escribe. A cada uno de los cuatro elementos he incorporado un total de 17 Foto-haikus como símbolo de las 17 sílabas de la estructura de los Haikus”

Se puede conseguir en la librería Walden de Paulino Caballero, 31 de Pamplona.

Todo sobre el V Encuentro Haiku AQUÍ

Anuncios
Imagen

Yosa Buson

yosa-buson-300-anos-de-su-nacimiento-cerca-de-osaka-en-1716

Imagen

Natsume Söseki

(Microsoft Word - Natsume S366seki )

Premios del VIII Concurso Internacional de Haiku

tarjeta-invitacion-haikuFelicitamos a los Ganadores y Organizadores de este Concurso.

http://haikusenalbacete.blogspot.com.es

Fallece Jane Reichhold

418va9amehl-_ux250_

Jane Reichhold (1937 -2016)

Acabo de leer la noticia en la página de la Sociedad de Haiku Yuki Yeikei, fechada el 29 de octubre, de la muerte de Jane Reichhold, excelente Haijin de lengua inglesa que nos ha dejado más de 40 libros publicados de haiku, renga, tanka y traducciones. Uno de sus últimos libros es un diccionario de haiku (saijiki) que contiene alrededor de 5.000 haiku. Por otras informaciones, pudo morir una semana antes del 5 de agosto de este año 2016.

Conocidas son sus 65 “reglas” para construir Haiku y sus escritos sobre “Técnicas del haiku” donde expone diversas formas de encara el Kire. En un momento de su vida en el que se preguntaba si podría escribir un buen haiku, se topó con un escrito de Betty Drevniok que decía “Esta técnica constituye un pivote sobre el que el pensamiento del lector se da la vuelta y se expande” y sigue ella:”¡Técnica! ¡Así que hay herramientas que se pueden usar! Pensé con alegría. De repente pude averiguar por mi misma lo que estaba mal con un haiku que no pudo cuajar como yo pensaba que debería. Podría preguntarme si había una comparación, contraste o una asociación entre las imágenes y si esta relación era clara y comprensible para el lector.

Sus opiniones me ayudaron mucho en la búsqueda del interior del Haiku.

La cima de la montaña donde vivía se ha quedado muda de Jane. Las estrellas le han ganado la batalla.

Un abrazo a todos.

Luelir

Puedes encontrar algunos textos de Jane Reichhold en https://haikunversaciones.wordpress.com/hela/ en Hojas en la Acera número 9 y 10.

Y mucho más:
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=es&prev=search&rurl=translate.google.es&sl=en&u=http://www.ahapoetry.com/HAIKU.HTM&usg=ALkJrhial6o9crvF6gmNdjX0iopwKH8ARg#oceanku

Vídeo

Haikunversaciones en NHK

Pamplona, Parque y Biblioteca Yamaguchi durante una sesión del Grupo Haikunversaciones en un programa de enseñanza del español en la televisión japonesa NHK.

 

Haikus en Villanúa

13731600_923452304447779_8582525634982248493_nVillanúa (2)En el Pirineo de Huesca y más concretamente en la Jacetania, donde las aguas del río Aragón hallan curso más suave, se encuentra Villanúa, bonito pueblo rodeado de montañas y bosques. Coronando el valle, el impresionante perfil de la Collarada, cima más elevada de la región.

Allí estuvo este verano Haikunversaciones: Carmen dio una charla de iniciación al haiku, presentada por Miriam Stolisky, bibliotecaria de Villanúa. Por un lado y otro podían verse foto-haikus: allí estaba el pozo con musgo de Lena, la colza de luelir, el humo de hogar de Iris, la brisa del puerto de Yama, el “mu” ante el corro de niños de Sua, y algunos más que alegraban la estancia.13912557_926738867452456_6600169055466677209_n

La charla iba dirigida a exponer las claves esenciales del haiku y, desmitificando, invitar a la escritura del pequeño poema japonés. La reunión fue un éxito en concurrencia e interés, demostrado en atención a los temas y por las preguntas que surgieron.

Queda ahora el reto de la escritura.Villanúa (0)Fotos de Miriam Stolisky Capetanovik

Ocurrió en San Fermín – 2016

El día 8 de julio, con motivo de la visita a Navarra de Kenji Hirata, Ministro de la Embajada Japonesa en España, Carmen y Martin acudieron en representación del grupo Haikunversaciones a una cena organizada por la Embajada.Kenji Hirata_8-7-16 (2)(1)

Maite de Nihónnipón y su marido; Kenji Hirata, Ministro de la Embajada Japonesa en España y su esposa, Martín y Carmen de Haikunversaciones y Carmen Aldama (pionera del kamishibai)Kenji-HirataKenji Hirata_CenaSanFermin(1)

NOS VISITA LA NHK, TV PÚBLICA JAPONESA

IMG_9577

En febrero recibimos una invitación de la NHK (la TV Pública Japonesa) para participar en un curso de español que se emite en todo Japón durante seis meses a modo de capítulos semanales, y que va mostrando diferentes ciudades, su cultura,…NHK_TV Japón (3) - copia

La directora del programa ha encontrado vuestra página web y está muy interesada en hacer un pequeño reportaje con vosotros, nos escribió su intérprete.   NHK_TV Japón (2) - copia

El martes, 17 de mayo, coincidiendo con una reunión ordinaria del Grupo nos visitó la Televisión Japonesa. Les mostramos nuestra publicaciones, foto-haikus y marcapáginas editados. Realizaron entrevistas a 4 de nosotros con preguntas tales como: ¿Qué tipo de personas participa en estas reuniones y por qué?, ¿Cómo llegaste a conocer el haiku?, ¿Por qué te ha enganchado?, ¿Qué es lo bonito y lo complicado del haiku? Mas tarde grabaron nuestra reunión tal como la realizamos: leemos los Haikus previamente enviados y les aplicamos nuestros conocimientos, desde la técnica aplicada, el ritmo, la precisión en el lenguaje.NHK_TV Japón (4) - copia

Ayer nos escribía Marta (su intérprete): “Me encantó conoceros a todo el grupo, gracias por todo. Resultó muy interesante escuchar los haiku y las críticas constructivas, no tengo mucha idea sobre este mundo, pero tengo que reconocer que me ha cautivado…  Sobre todo, el hecho de transmitir tanto tan brevemente. Las palabras son magia, sugieren imágenes y sonidos, al menos así me pareció.

Ojalá tengáis más contacto con Japón también a partir de ahora, pero en cualquier caso, seguid adelante con las reuniones, os he visto a todos muy unidos y compartiendo arte y creatividad en definitiva. Por cierto, Martín pronuncia perfectamente el japonés.”

NHK_TV Japón (1) - copia

13232916_1313401078674394_7454714330860891086_n

13237672_1313399852007850_4853849706656249721_n

Nihonnipon concentra las Actividades en homenaje del 35º aniversario

Nihonnipon concentra las Actividades en homenaje del 35º aniversario.

IMG-20151031-WA0002

NUESTRO HAIKU en Condestable.

NUESTRO HAIKU en Condestable.

Preguntar, preguntarnos; que nos pregunten.

¿Por qué… el haiku?.

¡¡¡Conversamos!!!

NUESTRO

Visita a la Biblioteca Pública Yamaguchi

La delegación de Yamaguchi visita la biblioteca el viernes 13/11/15. Les enseñan la Sección de Japón y comentan las actividades que sobre Japón se realizan en la biblioteca (Tertulia de cultura japonesa, Cuentacuentos con Kamishibai y el Grupo Haikunversaciones)

Haikunversaciones recibe a la Delegación del Ayuntamiento de Yamaguchi y les hace entrega de nuestro libro “Vientos de haiku” y les propone proyectos de colaboración.

Delegación de Yamaguchi_Biblioteca (25)También estuvimos en el parque Yamaguchi, en la plantación de cerezos y el izado de koinoboris (con el deseo de buenos augurios para Pamplona) por los alcaldes Asiron y Watanabe: ¡plantamos cerezos!

En lo más alto

koinoboris al viento.

Caída de hojas.

Maribel

Koinobori: bandera típicas japonesa, representada por carpas que simbolizan a la familia. La carpa negra, la más alta, simboliza al padre, la roja a la madre y la azul, situada más abajo a los hijos. El porqué de que sea una carpa es debido a que este pez simboliza el esfuerzo y la perseverancia, ya que es capaz de remontar ríos a contracorriente y pequeñas cascadas. Estas virtudes son muy valoradas por los japoneses y esperan que sus hijos las adquieran en el futuro.

35º Aniversario del Hermanamiento Pamplona – Yamaguchi

NOTA DE PRENSA DEL        logoAyuntamientoPamplona

Encuentro el viernes 13 de noviembre a las 16:30 h. con la delegación del Ayuntamiento de Yamaguchi que nos visita con motivo del 35º Aniversario del Hermanamiento de estas dos ciudades; en la Biblioteca Pamplona Yamaguchi.esp3yamaguchi.
Con motivo de esta celebración Nihonnipon con la colaboración del Ayuntamiento de Pamplona nos invitan a participar en una Jornada Cultural Japonesa, estaremos junto con otros amigos el sábado 14 de noviembre a las 10:30 h en Civivox Condestable y queremos haceros participes.
IMG-20151031-WA0002IMG-20151031-WA0001.
Durante esa jornada, Haikunversaciones ofrece una charla de acercamiento al haiku, reflexiones, lectura de nuestros haikus y una Mesa de Consultas durante toda la jornada donde veremos Foto-Haikus, videos, comentarios de haikus e información sobre nuestras actividades.
NUESTRO

.

“Intentos por atrapar el Haiku en una definición.”

.

¡Os esperamos en el Civivox Condestable, en la Calle Mayor 2, Pamplona!

Entrada gratuita y libre

Estáis todos invitados.

Galería

V aniversario de Haikunversaciones 2010-2015

Esta galería contiene 25 fotos.

Presentación de “Vientos de Haiku”

El Grupo HAIKUNVERSACIONES, fundado en la primavera de 2010 para el estudio y difusión del Haiku en Navarra, tenía prevista la edición de su segundo libro de Haikus que ha coincidido con la celebración del Año Dual España-Japón.Presentación libro1Vientos de Haiku, el libro que presentamos el Día Mundial de la Poesía 21 de marzo, en la Biblioteca Pública Pamplona-Yamaguchi contiene 82 Haikus de 17 autores e ilustraciones realizadas a tinta china y aguada.

A partir del 21 de marzo lo pueden conseguir al precio de 12 € en:

Librería Gómez – Avda. Pío XII 35 esquina Rioja Pamplona – Iruña http://www.libreriagomez.com/ libreria@libreriagomez.com948 19 86 62

Librería-café Walden – Paulino Caballero 31, Pamplona – Iruña

Librería Clarín – Paseo de la Inmaculada, 40 31200 Estella – Lizarra.

LOGO_ADEJ_H400

Imagen

Expo-Foto-Haiku en Zizur Mayor

  Zizur-2 Sigue leyendo

Antología de Haiku Contemporáneo en Español

Ciento cincuenta autores españoles e hispanoamericanos y más de quinientos haiku.

Un Viejo Estanque

 Antología de Haiku Contemporáneo en Español haikú
Autores: Soriano, Frutos. Benet, Susana
ISBN13: 9788490451106
Editoriales: Editorial Comares, S.L.
Colecciones: La veleta – Poesía
PVP 19.00€ (IVA inc.)
 
PRÓLOGO de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala

Comentarios y reseñas que van apareciendo.

El mundanal ruido

Un viejo estanque

Haiku contemporáneo en español

Tres en raya

Trivialidades y milagros

Haikus hispánicos

Madera japonesa

EXPO-FOTO-HAIKU en CIVIVOX Mendillorri

La muestra Expo-Foto-Haiku
se puede ver en
Civivox Mendillorri

del 8 al 31 de enero 2014

civivoxmendillorri

Dirección: C/ Concejo de Sarriguren, 3 planta baja – Pamplona
Horario: De lunes a sábado de 09:00 h. a 14:00 h. y de 17:00 h. a 21:00 h. Domingos: cerrado.

A pesar que el estilo tradicional haiga aún sigue siendo producido en la actualidad, los artistas contemporáneos han empezado a experimentar con la forma, emparejando al haiku con imágenes digitales dando paso al Foto-Haiku. La popularización de la fotografía actual hace que cualquier haijin tenga a su disposición un medio para enriquecer la obra escrita, uniendo al texto una imagen plástica que acreciente y amplifique el mundo de los sentidos que el haiku expone al lector, ahora también espectador.

Tarjetas-exposición-Foto-Haiku-1 ABC_5746_1  ABC_5745_1  ABC_5734_1

ORBEL AZPIKO HAIKUAK

10844501125_e1940b0e8bJosu Jimenez Maia presentó, Orbel azpiko haikuak (Haikus de las hojas caídas) en la librería Auzolan de Pamplona, el 13 de noviembre,  su segundo poemario de haiku. (Gerezi garaiku haikuak -Haikus del tiempo de las cerezas fue el primero) Pello Uharte Orotz leyó alguno de sus haikus. Asistieron otros escritores que también tienen poesía publicada como Mikel Taberna, Josetxo Azkona -también haijin- e Inma Errea. Sigue leyendo

Año Dual España – Japón

四-order————————————

Con motivo de la conmemoración de los  400 Años de Intercambio Hispano-Japonés nos hemos propuesto llevar adelante un proyecto de difusión en cuatro actividades culturales, escalonadas en el tiempo, con distintos alcances y dirigidos a diferentes públicos.

  1. Presentación de nuestra participación en la Conmemoración del Año Dual España – Japón con una Colección de Marca-paginas con haiku e ilustraciones. (23 de septiembre 2013)
  2. Exposición de Foto-Haiku itinerante. (23 de octubre 2013)
  3. Publicación del segundo libro “Vientos de Haiku” con nuestros haiku (marzo 2014)
  4. Ciclo de cuatro conferencias “El Haiku – de Japón a España” como cierre de nuestra participación en la conmemoración de la efemérides. (mayo 2014)

Basándonos en estas 4 actividades, de las que iremos ampliando los detalles en su momento; el Grupo HAIKUNVERSACIONES  ha solicitado del Comité Ejecutivo Japonés del Año Dual España – Japón la inscripción y los certificados correspondientes como eventos oficiales entre las acciones conmemorativas de los  400 Años de Intercambio Hispano-Japonés.

(Imagen superior, cuatro escrito en kanji)