Actividades en enero de 2017

Reunión ordinaria el martes 17 de enero a las 18:00 h en la Biblioteca Pública Pamplona – Yamaguchi.h-enero-de-20171Reunión del Grupo HAIKUNVERSACIONES para el análisis y comentarios de los haiku que previamente han enviado los participantes.

Anuncios
Imagen

Hoy comentamos…

sua-nos-aporto-en-la-ultima-reunion

Imagen

Felicidades

navidad-2017

Imagen

Yosa Buson

yosa-buson-300-anos-de-su-nacimiento-cerca-de-osaka-en-1716

Imagen

Natsume Söseki

(Microsoft Word - Natsume S366seki )

Premios del VIII Concurso Internacional de Haiku

tarjeta-invitacion-haikuFelicitamos a los Ganadores y Organizadores de este Concurso.

http://haikusenalbacete.blogspot.com.es

Actividades en diciembre de 2016

Reunión ordinaria el martes 13 de diciembre a las 18:00 h en la Biblioteca Pública Pamplona – Yamaguchi.h-diciembre-20161Reunión del Grupo HAIKUNVERSACIONES para el análisis y comentarios de los haiku que previamente han enviado los participantes.

Fallece Jane Reichhold

418va9amehl-_ux250_

Jane Reichhold (1937 -2016)

Acabo de leer la noticia en la página de la Sociedad de Haiku Yuki Yeikei, fechada el 29 de octubre, de la muerte de Jane Reichhold, excelente Haijin de lengua inglesa que nos ha dejado más de 40 libros publicados de haiku, renga, tanka y traducciones. Uno de sus últimos libros es un diccionario de haiku (saijiki) que contiene alrededor de 5.000 haiku. Por otras informaciones, pudo morir una semana antes del 5 de agosto de este año 2016.

Conocidas son sus 65 “reglas” para construir Haiku y sus escritos sobre “Técnicas del haiku” donde expone diversas formas de encara el Kire. En un momento de su vida en el que se preguntaba si podría escribir un buen haiku, se topó con un escrito de Betty Drevniok que decía “Esta técnica constituye un pivote sobre el que el pensamiento del lector se da la vuelta y se expande” y sigue ella:”¡Técnica! ¡Así que hay herramientas que se pueden usar! Pensé con alegría. De repente pude averiguar por mi misma lo que estaba mal con un haiku que no pudo cuajar como yo pensaba que debería. Podría preguntarme si había una comparación, contraste o una asociación entre las imágenes y si esta relación era clara y comprensible para el lector.

Sus opiniones me ayudaron mucho en la búsqueda del interior del Haiku.

La cima de la montaña donde vivía se ha quedado muda de Jane. Las estrellas le han ganado la batalla.

Un abrazo a todos.

Luelir

Puedes encontrar algunos textos de Jane Reichhold en https://haikunversaciones.wordpress.com/hela/ en Hojas en la Acera número 9 y 10.

Y mucho más:
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=es&prev=search&rurl=translate.google.es&sl=en&u=http://www.ahapoetry.com/HAIKU.HTM&usg=ALkJrhial6o9crvF6gmNdjX0iopwKH8ARg#oceanku

Vídeo

Haikunversaciones en NHK

Pamplona, Parque y Biblioteca Yamaguchi durante una sesión del Grupo Haikunversaciones en un programa de enseñanza del español en la televisión japonesa NHK.

 

Actividades en noviembre de 2016

Reunión ordinaria el martes 22 de noviembre a las 18:00 h en la Biblioteca Pública Pamplona – Yamaguchi.h-noviembre-20161
Reunión del Grupo HAIKUNVERSACIONES para el análisis y comentarios de los haiku que previamente han enviado los participantes.

Actividades en octubre de 2016

Reunión ordinaria el martes 18 de octubre a las 18:00 h en la Biblioteca Pública Pamplona – Yamaguchi.h-octubre-20161Reunión del Grupo HAIKUNVERSACIONES para el análisis y comentarios de los haiku que previamente han enviado los participantes.

Actividades en septiembre de 2016

Reunión ordinaria el martes 20 de septiembre a las 18:00 h en la Biblioteca Pública Pamplona – Yamaguchi.H 20 septiembre 2016 - copiaReunión del Grupo HAIKUNVERSACIONES para el análisis y comentarios de los haiku que previamente han enviado los participantes.

Haikus en Villanúa

13731600_923452304447779_8582525634982248493_nVillanúa (2)En el Pirineo de Huesca y más concretamente en la Jacetania, donde las aguas del río Aragón hallan curso más suave, se encuentra Villanúa, bonito pueblo rodeado de montañas y bosques. Coronando el valle, el impresionante perfil de la Collarada, cima más elevada de la región.

Allí estuvo este verano Haikunversaciones: Carmen dio una charla de iniciación al haiku, presentada por Miriam Stolisky, bibliotecaria de Villanúa. Por un lado y otro podían verse foto-haikus: allí estaba el pozo con musgo de Lena, la colza de luelir, el humo de hogar de Iris, la brisa del puerto de Yama, el “mu” ante el corro de niños de Sua, y algunos más que alegraban la estancia.13912557_926738867452456_6600169055466677209_n

La charla iba dirigida a exponer las claves esenciales del haiku y, desmitificando, invitar a la escritura del pequeño poema japonés. La reunión fue un éxito en concurrencia e interés, demostrado en atención a los temas y por las preguntas que surgieron.

Queda ahora el reto de la escritura.Villanúa (0)Fotos de Miriam Stolisky Capetanovik

Ocurrió en San Fermín – 2016

El día 8 de julio, con motivo de la visita a Navarra de Kenji Hirata, Ministro de la Embajada Japonesa en España, Carmen y Martin acudieron en representación del grupo Haikunversaciones a una cena organizada por la Embajada.Kenji Hirata_8-7-16 (2)(1)

Maite de Nihónnipón y su marido; Kenji Hirata, Ministro de la Embajada Japonesa en España y su esposa, Martín y Carmen de Haikunversaciones y Carmen Aldama (pionera del kamishibai)Kenji-HirataKenji Hirata_CenaSanFermin(1)

Vacaciones en julio y agosto

Un año más, Sanfermines o fiestas de tu pueblo. Playa o montaña. Muchos buenos momentos haiku como para llenar una libretita de proyectos. Que disfrutéis de esos instantes y en septiembre nos vemos y nos leemos.Documento2

Actividades en junio de 2016

Reunión ordinaria el martes 14 de junio a las 18:00 h en la Biblioteca Pública Pamplona – Yamaguchi. H 14 junio 2016 - copiaReunión del Grupo HAIKUNVERSACIONES para el análisis y comentarios de los haiku que previamente han enviado los participantes.

NOS VISITA LA NHK, TV PÚBLICA JAPONESA

IMG_9577

En febrero recibimos una invitación de la NHK (la TV Pública Japonesa) para participar en un curso de español que se emite en todo Japón durante seis meses a modo de capítulos semanales, y que va mostrando diferentes ciudades, su cultura,…NHK_TV Japón (3) - copia

La directora del programa ha encontrado vuestra página web y está muy interesada en hacer un pequeño reportaje con vosotros, nos escribió su intérprete.   NHK_TV Japón (2) - copia

El martes, 17 de mayo, coincidiendo con una reunión ordinaria del Grupo nos visitó la Televisión Japonesa. Les mostramos nuestra publicaciones, foto-haikus y marcapáginas editados. Realizaron entrevistas a 4 de nosotros con preguntas tales como: ¿Qué tipo de personas participa en estas reuniones y por qué?, ¿Cómo llegaste a conocer el haiku?, ¿Por qué te ha enganchado?, ¿Qué es lo bonito y lo complicado del haiku? Mas tarde grabaron nuestra reunión tal como la realizamos: leemos los Haikus previamente enviados y les aplicamos nuestros conocimientos, desde la técnica aplicada, el ritmo, la precisión en el lenguaje.NHK_TV Japón (4) - copia

Ayer nos escribía Marta (su intérprete): “Me encantó conoceros a todo el grupo, gracias por todo. Resultó muy interesante escuchar los haiku y las críticas constructivas, no tengo mucha idea sobre este mundo, pero tengo que reconocer que me ha cautivado…  Sobre todo, el hecho de transmitir tanto tan brevemente. Las palabras son magia, sugieren imágenes y sonidos, al menos así me pareció.

Ojalá tengáis más contacto con Japón también a partir de ahora, pero en cualquier caso, seguid adelante con las reuniones, os he visto a todos muy unidos y compartiendo arte y creatividad en definitiva. Por cierto, Martín pronuncia perfectamente el japonés.”

NHK_TV Japón (1) - copia

13232916_1313401078674394_7454714330860891086_n

13237672_1313399852007850_4853849706656249721_n

Actividades en mayo de 2016

Reunión ordinaria el martes 17 de mayo a las 18:00 h en la Biblioteca Pública Pamplona – Yamaguchi.H 17 mayo 2016(1)Reunión del Grupo HAIKUNVERSACIONES para el análisis y comentarios de los haiku que previamente han enviado los participantes.

Ceremonia de la entrega de premios. 22/04/16

HKV

La tarde prometía pues celebrábamos a la vez el Día de la Tierra y una entrega de premios de Haikus, poesía de la naturaleza.
Nos fuimos reuniendo frente a la mesa preparada y adornada con un Ikebana de sarmientos y olivo, cultivos milenarios en nuestra cultura. Se realizaron las presentaciones, nos acompañaba la Directora de Servicio de Bibliotecas del Gobierno de Navarra, y se fueron leyendo los Haikus ganadores y su comentario por los diferentes miembros de HAUKUNVERSACIONES.
Las diferentes voces produjeron una melodía, a veces dulce y suave y otras, más grave, envolviéndonos en una atmósfera de tierra y agua.
Recibieron su premio Gorka y Laura que nos deleitaron con sus reflexiones y escuchamos con atención y cariño las palabras de los ausentes. La editorial Satori también se apuntó a la fiesta con el envío de unas palabras de agradecimiento y Verónica, del Grupo Nihonnipon, nos agradeció y reconoció nuestra labor desde el profundo afecto por la cultura de Japón.

Al final hubo intervenciones, sobre la métrica del Haiku y como otras veces, ¿cómo una poesía tan compleja, producida por una cultura tan distinta a la nuestra puede calar tan profundamente en nuestros corazones? En ello estamos, intentando escribir Haikus desde nuestra propia cultura.

Al salir, una mujer ajena al mundo del Haiku nos hizo la siguiente reflexión: “¡Qué distintos los Haikus cuando se escuchan a cuando se leen! Parece que fuera una poesía para ser escuchada, antes que leída.”

1

Presentación de la entrega de premios

Se procede a la lectura del Fallo del Concurso por Ásun, Directora del Servicio de Bibliotecas del Gobierno de Navarra que a través de esta Biblioteca Pública han promovido, junto con nosotros, este Certamen.

A continuación se efectuará la entrega de premios. En cada una de ellas se
leerá el Haiku ganador y un breve comentario por el componente de
HAIKUNVERSACIONES que lo ha realizado. Decidimos elaborar un pequeño libro con los Haikus ganadores y un comentario en lugar de los habituales diplomas. Este libro con su cosido manual de estilo japonés ha sido realizado íntegramente por nuestro Grupo.0

Carmen leerá los tres Haikus de Rafael Castillo, ganador del premio especial al conjunto de tres Haikus y su comentario. El eco de los Haikus es realizado por Martín.

Palabras de Rafael Castillo Morales

Luelir leerá el Haiku de Gorka Arellano, ganador del primer premio al mejor Haiku individual y su comentario. El eco del haiku es realizado por Martín

 A continuación entrega del primer premio al mejor Haiku individual a Gorka Arellano por parte de Luelir._Palabras de Gorka Arellano.

Feli leerá el Haiku de Sandra Pérez, ganadora del segundo premio al mejor

Haiku individual y su comentario. El eco del haiku es realizado por Martín.

 Palabras de Sandra Pérez

Martín leerá el Haiku de Alberto Yagüe, ganador del tercer premio al mejor

Haiku individual y su comentario. El eco del haiku es realizado por Lenna.

 Palabras de Alberto Yagüe Frías

Sua leerá el Haiku de Laura Lakarra, ganadora de la Mención Especial del  Jurado y su comentario. El eco del haiku es realizado por Martín.

 A continuación entrega del premio Mención Especial del Jurado a Laura Lakarra por parte de Sua.

lauraLaura nos va a dedicar unas palabras de agradecimiento.

Yama leerá el Haiku de Luis Miguel Martín, finalista en este Certamen y su
comentario. El eco del Haiku es realizado por Martín.

Palabras de Luis Miguel Martín Antón

Iris leerá el Haiku de Xaro Ortolá, finalista en este Certamen y su comentario. El eco del Haiku es realizado por Martín.

Palabras de Xaro Ortolá Reig

María Salud leerá el Haiku de Luis Alberto Plaquin, finalista en este Certamen y su comentario. El eco del Haiku es realizado por Martín.

Palabras de Luis Alberto Plaquin

Verónica Serrano cofundadora de Nihonnipon, colaboradora de este certamen, quiere dirigirles unas palabras.

Palabras de Editorial Satori

Para finalizar, nuestro agradecimiento a todas las personas que estáis
presentes en este acto, a todos los que han participado en su difusión, a los
colaboradores: Gobierno de Navarra, Ayuntamiento de Pamplona, editorial Satori y grupo Nihonnipon. A los componentes de esta Biblioteca Pública y a la Directora del Servicio de Bibliotecas, Ásun Maestro, por vuestra acogida permanente y por vuestra colaboración como coorganizadores de este Certamen. A todos los participantes, más de 400, y a los ganadores, cuyos Haikus fueron sometidos a un profundo estudio de más de 30 ítems por los miembros del Jurado del Grupo HAIKUNVERSACIONES al que me honro pertenecer.Línea librito

 

Imagen

Premios 1º Certamen Haikunversaciones

Entrega de premios - copia_1